Nederland en Vlaanderen werken te weinig samen op beleidsniveau. Een aantal prominenten van Nederlands-Vlaamse culturele instellingen luidt de noodklok.
Nieuws en tips
juli 2011
Zwarte pensen, pladijs en busseltjes peterselie: elke Vlaming weet over welke ingrediënten tv-kok Jeroen Meus het heeft. Maar een recensent van het Nederlandse dagblad De Volkskrant begrijpt de termen niet. Hij vraagt dan ook om het boek 'Dagelijkse kost' van het Vlaams naar het Nederlands te vertalen. Lees verder in de Standaard.
mei 2011
De Tilburg University heeft een spellingcontrole ontwikkeld die verder gaat dan spelling. Het programma herkent ook foutief gebruikte taal.
Lees verder op Scientas.nl.
Wat vinden jongeren van het gebruik van het Engels als voertaal in het hoger onderwijs? De Nederlandse Taalunie wil dat graag weten en heeft daarom een enquête en een discussiepagina op Facebook gepubliceerd.
De Stichting Nederlands heeft een lijstje gemaakt met Nederlandse alternatieven voor Engelse woorden.
Het Genootschap Onze Taal bestond op 16 mei precies tachtig jaar. Ter gelegenheid daarvan was directeur Peter Smulders te gast bij het Radio 1-programma Lunch! om het te hebben over de opkomst van het Engels.